不同于英译《红楼梦》各版本的姓名翻译——杨宪益、戴乃迭夫妇译本的威妥玛式音译法和大卫?霍克斯译本的现代汉语拼音译法,李治华多采用姓氏...[全文]
发布时间:2020-12-15关键词: 《红楼梦》法译 人名翻译 字辈翻译
法语作为小语种,学习的人数逐年增多,那么,具备过硬专业能力不仅仅是专业学习的要求,更是学生们在将来的就业领域拥有优势和有所建树的必...[全文]
发布时间:2020-12-15关键词: 法语学习 学习问题 学习策略
中国古典文学翻译的首要任务是读懂原文。汉语言文化历经数千年的演变,一些字词的含义也已发生了巨大的变化,因此我们往往不能以现代汉语中...[全文]
发布时间:2020-09-23关键词: 古典文学 法译版 《论语》 《诗经》
外语教学的核心是语言技能的训练与培养,其对于教学内容的精确度、课堂交流的活动性以及语境塑造的贴合性等有较高的要求。法语作为外语中的小...[全文]
发布时间:2020-09-23关键词: 新媒体 法语教学 法语学习
话语含义在交际过程中包括两种基本类型,分别是自然和非自然含义,其中前者指的是言语交际主体在一般情况下通过字面内容而获得的话语意义;后者...[全文]
发布时间:2020-07-03关键词: 会话含义 汉法翻译 合作原则
《巴黎圣母院》之所以能够成为如此优质的作品,除了与法语的特殊发音有关之外,不可忽视的与语法紧密相连。语法的正确使用使得《巴黎圣母院...[全文]
发布时间:2020-07-03关键词: 音乐剧 《巴黎圣母院》 法语 语言要素
目前,很多大学为英语专业的学生开设法语课作为第二外语课程。在此背景下,本次研究将针对英语、法语的语音、词汇、语法进行调查研究,探究...[全文]
发布时间:2020-04-02关键词: 语言迁移 法语学习 三语习得 学习策略 第二外语
随着“一带一路”倡议的实施,法语区国家同中国之间的贸易往来日渐频繁,对于对外商务翻译的需求逐渐增加,而商务法语翻译由于其专业的对口...[全文]
发布时间:2020-04-02关键词: “一带一路” 商务法语 跨文化交际 翻译策略
法语新词既是一种重要的语言现象, 同时又是一种反映法国社会生活和价值观念的社会现象, 它能够比普通语汇更加敏锐地反映出当前法国社会的发...[全文]
发布时间:2020-03-31关键词: 现代法语 法语新词 形式新词 语义新词 借词
本文将从语言接触引起的语法演变的角度来对法语对英语语法的影响进行了一个初步的探究。...[全文]
发布时间:2020-03-31关键词: 法语 语法演变 语言接触 语法复制
本文主要分析法语语法的基本特点, 探讨法语语法的学习技巧, 让法语学习者可以轻松学好法语, 使学习法语语法变得丰富多趣。...[全文]
发布时间:2020-03-31关键词: 法语语法 语法特点 深入分析
所有的语言都有语级, 法语也不例外。在法语学习和法汉翻译中, 我们不可避免地会遇到语级问题, 深入了解语级的作用、掌握法语的语级知识对于...[全文]
发布时间:2020-03-31关键词: 语级 法语学习 法汉翻译
在进行第二语言学习的过程当中, 学习方法的科学性将会在一定层面上影响着法语的学习效果。本文以法语为例, 对其学习的方法进行梳理与分析。...[全文]
发布时间:2020-03-31关键词: 第二语言 法语 学习方法
两种语言的对比研究, 可以有多种角度。比如语音对比、词汇对比、语义对比等。汉语和法语属于差异很大的两门语言, 汉语属于汉藏语系, 是表意...[全文]
发布时间:2020-03-31关键词: 汉法语言结构对比 差异 法语学习
在本文中, 笔者结合自身实际教学经验, 思考法语学习过程中的难点, 并探究解决的对策。...[全文]
发布时间:2020-03-31关键词: 法语学习 学习难点 对策分析
作为世界上比较有影响力的语言之一, 法语是很多地区或组织的官方语言,近几年来, 我国更是呈现出了法语学习热,本文精选了8篇“法语本科论文...[全文]
发布时间:2020-03-31关键词: 英语学习 法语学习 负迁移
本文以《聊斋志异》三种法文选译本重合篇目《婴宁》、《侠女》和《宦娘》为研究对象, 比较不同译者陈季同、李风白和戴妮丝伉俪、路易·拉卢...[全文]
发布时间:2020-03-31关键词: 文化负载词 《聊斋志异》 文化内涵 误译
法语谚语和成语能否翻译成功在很大程度上取决于译者能否准确而自然地将原文的文化内涵传达给译文读者, 这就要求译者充分了解法语谚语和成语...[全文]
发布时间:2020-03-31关键词: 法语谚语和成语 翻译 影响 对策
红色文化旅游的法语翻译问题主要是汉化现象严重,应加大资源库建设,构建培养人才的新教学体系,解决混乱、枯燥的语言现象。...[全文]
发布时间:2020-03-31关键词: 红色文化 旅游用语 法语翻译
由于中文和法文习语的不完全对等及中法文化、语言的差异, 翻译法语习语时, 需要综合考虑语级、语体、文化、结构、褒贬、修辞等因素, 结合习...[全文]
发布时间:2020-03-31关键词: 法语习语 翻译方法